Новые приключения Стальной Крысы - Страница 70


К оглавлению

70

Отхлебнув из запотевшего бокала, я попыхивал тысячелетней сигарой и высчитывал, что надо — а теперь и можно — сделать.

Славный корабль «Свинобразий экспресс», наполнив баки дисконтными гравитонами под завязку, может завершить свое путешествие до Механистрии. Без меня.

Затем, как только командир КЗД генерал Карутерс прибудет на этот захолустный спутник, я введу его в курс зеленой трагедии на той несчастной планете.

А по завершении взваленного на меня Инскиппом прискорбного задания мы с Анжелиной наконец вернемся в свой курортный мир к вполне заслуженному — и заработанному потом и кровью! — отдыху. Я попыхивал и пил, пребывая с миром в полнейшем согласии.

Томаса и его товарищей-беглецов по пути подбросят на родные планеты.

Добрый капитан Сингх, если захочет, продолжит путь в качестве хозяина и владельца космолета. Я без всяких сожалений выброшу из головы и этот космический свинарник, и всех, кто улетит на нем…

— Так и думала, что найду тебя здесь, — бросила Анжелина.

— Ничуть не сомневался. Выпьешь?

— Конечно. — Она плюхнулась в кресло, попутно скомандовав: «Сидеть». Позади нее перегруженный портьебот с лязгом рухнул на пол.

— Ни за что не угадаешь, с кем я только что говорил, — изрек я. И в тот же миг ее холодный, обросший инеем бокал вознесся из середки столика.

— С Инскиппом. И у него есть для тебя работа, которую уже давным-давно пора выполнить.

— О прозревающая мысли, это правда! — Я поглядел на гору вещей, которую она принесла. — Но давай сперва отпразднуем! Устроим всем пирушкам пирушку.

— А в самом деле!

* * *

Помню открытие вечернего торжества, множество тостов, великолепную трапезу, множество тостов, пение диковинных песен вместе с нестройным хором, множество тостов… Но окончание вечеринки почему-то напрочь стерлось из памяти.

Когда я выдрался из недр сна с пересохшим ртом, энергии мне хватило лишь на то, чтобы шевельнуть пальцем и нажать на кнопку диспенсера в изголовье кровати. И ухитриться изловить таблетку «Возврат с того света», пока она не скатилась на пол. Я залил ее литром воды. И лежал пластом, пока не прекратились конвульсии. Открыл наверняка налитый кровью глаз, когда на пороге появилась Анжелина.

— Вот так погуляли, — сказала она. — Все оттянулись по полной, даже свинобразы, умудрившиеся сожрать тонну турнепса. Кофе?

— Да, медсестра… — прохрипел я, со скрипом садясь.

— Капитан хочет видеть тебя на мостике. Как только ты будешь в форме.

— Сначала кофе, пожалуйста.

Как только я более-менее вернулся к жизни, Анжелина передала мне еще приглашение — на сей раз куда более сомнительного свойства.

— Я поговорила с дамами, и они хотели бы видеть нас обоих.

— Без мужиков? — с надеждой уточнил я.

— Ну, разве что пара-тройка.

Тут и гадать не надо, чтобы сказать, кто возглавит мужскую компанию.

— После встречи с капитаном. — Я решил оттягивать неизбежное до упора.

Когда я вошел на мостик, Томас был уже там.

— Бокал вина? — предложил капитан; перед ним и Томасом стояли полные бокалы; на столе дышала раскупоренная запыленная бутылка красного вина. — В винном подвале спутника есть великолепные, очень выдержанные вина.

Я пригубил, посмаковал, выпил еще. Конечно, только за компанию.

— Я обновил карты с помощью банков памяти спутника, — сообщил капитан. — До Механистрии мы доберемся за пять, максимум шесть Припуханий. Как только прибудем, фрахт заканчивается. Что вы планируете сделать с этим судном потом?

Мне на ум пришло несколько колких ответов, произносить которые на публике не стоит. Отхлебнул еще; вино просто великолепное. Заметив мои колебания, Сингх продолжал:

— У меня — и присутствующего здесь капитана Шлейка — есть предложение.

— Но прежде, — подхватил Томас, — мы должны позаботиться об остальных бежавших узниках, планирующих вернуться на родные планеты.

— Об их доставке позаботится моя организация.

Инскипп поворчал из-за затрат, но в конце концов согласился.

— Меня с ними не будет, — сказал Томас. — Я не планирую возвращаться на родину. Я связался со своим тамошним отделением профсоюза, и мне уже перевели причитающуюся зарплату, больничные и пенсионные накопления.

— Да и я малость подустал от маклерства, — добавил капитан Сингх. — Мы бы хотели выкупить у вас этот корабль. Старое корыто нам по душе, как и Штрамму, готовому тоже подписать контракт.

— Мы собираемся устраивать живописные старомодные турне на пасторальные планеты на сельском космолете, — продолжал Томас. — Пенсионеры и ветераны будут от этого без ума.

— По рукам! — Я поднял бокал. — За счастливое будущее «Припухания в семейных турах»!

— И еще одно, — сказал я, когда мы чокнулись и выпили. — Корабль теперь ваш. Подготовьте документы на собственность, я подпишу.

— Но оплата…

— Никакой оплаты. Он весь ваш. Я получу деньги обратно от моих работодателей, которых эта идея приведет в восторг. — А может, и нет. Я не чувствовал ни ностальгии, ни сожалений.

Только громадное, ошеломительное… облегчение.

ГЛАВА 31

Стены украшали гирлянды, столы ломились от пирогов и кувшинов с крепким сидром. Я покусывал одно, воздерживался от другого. После капитанского вина я завязал на всю жизнь. Или хотя бы до вечера. Оглядев аудиторию, я попытался улыбнуться, но не очень-то преуспел. Убийственный Эльмо поднялся на ноги под жидкие аплодисменты.

— Дамы и народ, уважаемые гости. Надоть сказануть пару слов…

70